[:fr]

Le Rav Benzaquen vous propose des ouvrages traduits mot-à-mot et accompagnés parfois d’annotations et de commentaires, afin de permettre au lecteur de comprendre immédiatement le sens des mots en hébreu selon les Sages. Cest ainsi que l’on pourra comprendre tout sa prière et nous adresser d’une façon sincère à notre Créateur, et non de parler avec Lui sans comprendre tout ce qu’on lui dit.
 » J’ai choisi d’écrire tous mes ouvrages en français, malgré le refus de certains qui pensent que l’étude de la Torah ne peut se faire en français, pour plusieurs raisons. D’une part, elle est notre langue natale (comme le Talmud qui a été écrit en araméen, qui était la langue parlée de leur époque), et on aura une plus grande facilité à la comprendre sans avoir à chercher sans cesse dans le dictionnaire le sens des mots. D’autre part, les connaissances et le niveau de compréhension de la Torah sont très réduites en France.
 » J’ai voulu aussi aider nos frères qui ont des difficultés à lire correctement l’hébreu, en leur donnant la possibilité de lire un phonétique correct et d’en comprendre le sens au même moment.
N’hésitez pas à nous envoyer votre adresse email, et nous vous informerons de toutes nos promotions, des nouveautés, ainsi que des ouvrages qui sont en cours. .

Rav Gabriel Benzaquen

Le Rav Gabriel Benzaquen est né le 2 Juillet 1956 à Rabat (Maroc).
Il est arrivé en France, à Lyon, en 1964 avec sa famille.
Il a été le premier élève marié à la Yéchiva du Rav Heymann, à Epinay/sur/seine, où il a étudié pendant sept ans.
Puis, il s’installa à Lyon durant cinq années, où il forma plusieurs talmidim et fit rapprocher beaucoup de gens à la Torah. C’est à ce moment-là qu’il ressenti la nécessité de faire connaitre son savoir à son entourage afin qu’ils puissent voir la beauté de la Torah et de son étude. Mise à part les cours qu’il donna, il publia trois ouvrages, un sur Pourim et les deux autres sur les michnayote de Souca et de Pessah’im.
Il fit son alyia en juillet 1990. Depuis, il vit à Jérusalem, et consacre tout son temps à l’étude de la Torah et à la rédaction de ses ouvrages.
Il se préoccupe du public français en créant des ouvrages dans tous les domaines qui n’ont pas encore été abordés, ou même de ce qui n’a pas été fait correctement selon lui. C’est ainsi qu’il a commencé à travailler sur les Téhilim avec l’aide de la Rabbanite ABOU (que son âme repose en paix) pendant près de cinq ans. Puis, des livres de prières, des jours de la semaine et des fêtes, ainsi que du 9 Av, des Sélih’ot, de Roch hachana et de Kippour.
On lui a demandé d’en faire de même pour les Achkénazim, les Reinois et les Sfard, et a sorti le Sidour, Roch haChana et Kippour. Il est en train de travailler sur les Sélih’ot.
Il travaille sur le H’oumach, en faisant comprendre au lecteur les commentaires de Rachi et autres d’une façon approfondie. Il a trouvé la façon dont les parents d’élèves pourront aider et faire comprendre la paracha à leur enfant facilement.
Il a trouvé bon de faire des feuilles plastifiées de bénédictions, toutes sortes de livrets et de jeux de cartes sur les fêtes et autres pour améliorer les connaissances de nos frères et leur faciliter la pratique. Des CD de téhilim chantés par le Rav H’aïm Louk et traduits en duo par le Rav, afin de sensibiliser celui qui les écoutera, des merveilleux psaumes que le Roi David nous a laissé.

Le Distributeur

Nous distribuons les livres du Rav Benzaquen dans tous les pays.
Le Rav Benzaquen a la possibilité de réaliser le projet que vous voulez faire à l’occasion d’une bar-mitsva, mariage, gala ou autre.
Pour cela, n’hésitez pas à le contacter pour toutes informations ou suggestions, il se fera le plaisir de vous répondre.

« Editions LA DELIVRANCE »

site : www.ladelivrance.org

email : contact@ladelivrance.org

editions.ladelivrance@gmail.com

Tél (Paris) : 0646390990

Tél du Rav (Israël) : +972 (0)2 5825486 entre 14h et 15h.

    [:fr]

    [:]

    [:]